路線 A | Route A
日期 | Date:2015/11/14,15
時間 | Time:16:00
地點|Location:祐漢社區 Iao Hon Community
演出者 | Artists
郭瑞萍 | Candy Kuok
姬特.約翰遜 | Kitt Johnson
莫倩婷 | Jenny Mok
日期 | Date:2015/11/14,15
時間 | Time:16:00
地點|Location:祐漢社區 Iao Hon Community
演出者 | Artists
郭瑞萍 | Candy Kuok
姬特.約翰遜 | Kitt Johnson
莫倩婷 | Jenny Mok
無.求
STRIVE
創作及演出:郭瑞萍
Concept and performance: Candy Kuok
在人生中,你努力爭取的是甚麼?
權力、成就、完美、平安、原諒、接納、愛、温飽、公義、自由、和平、知識、尊重、生存、
幸福、喜樂、金錢、信任、真理……..一口呼吸的空氣?
What do you strive for in life ?
Power, success, perfection, security, forgiveness, acceptance, love, shelter, justice, food, freedom, peace, knowledge, respect, survival, joy, happiness, money, trust, truth………… a breath of fresh air?
郭瑞萍
<梳打埠實驗工場藝術協會>創團成員,『石頭公社』成員。近年創作多個以關注本澳城市街區/環境/建築保育為主軸的環境舞蹈作品。由2013年開始,策劃及舉辦<OFF|SITE.在場 ﹣環境劇場創作及交流計劃>至今。
Candy Kuok
Founding member of Soda-City Experimental Workshop Arts Association and core member of Comuna de Pedra. In recent years, Candy has been creating dance works that enhance public awareness on the conservation of the city landscape /environment. Since 2013, she has curated OFF|SITE – Site-specific Performance Project, integrating arts into the community.
STRIVE
創作及演出:郭瑞萍
Concept and performance: Candy Kuok
在人生中,你努力爭取的是甚麼?
權力、成就、完美、平安、原諒、接納、愛、温飽、公義、自由、和平、知識、尊重、生存、
幸福、喜樂、金錢、信任、真理……..一口呼吸的空氣?
What do you strive for in life ?
Power, success, perfection, security, forgiveness, acceptance, love, shelter, justice, food, freedom, peace, knowledge, respect, survival, joy, happiness, money, trust, truth………… a breath of fresh air?
郭瑞萍
<梳打埠實驗工場藝術協會>創團成員,『石頭公社』成員。近年創作多個以關注本澳城市街區/環境/建築保育為主軸的環境舞蹈作品。由2013年開始,策劃及舉辦<OFF|SITE.在場 ﹣環境劇場創作及交流計劃>至今。
Candy Kuok
Founding member of Soda-City Experimental Workshop Arts Association and core member of Comuna de Pedra. In recent years, Candy has been creating dance works that enhance public awareness on the conservation of the city landscape /environment. Since 2013, she has curated OFF|SITE – Site-specific Performance Project, integrating arts into the community.
從街角走到水邊草地去
OFF the streets, into the MEADOWS
意念及演出:姬特.約翰遜
聲音導航:姬特.約翰遜(英語),郭瑞萍(廣東話)
Concept and perform: Kitt Johnson
Vocal Interpretation: Kitt Johnson (English), Candy Kuok (Cantonese)
(英中意譯)
“記憶並不是用來探究過去的工具,而是演釋過去的劇場
它是過往經歴的媒介,正如地面,其下埋葬了已死去的風景。”
﹣華特 . 班雅明 (德國哲學家)
“Memory is not an instrument for exploring the past but its theatre.
It is the medium of past experiences, as the ground is the medium in which dead landscapes lie interred”. - Walter Benjamin
姬特.約翰遜(Kitt Johnson)
X 行動舞團(X-Act)藝術總監,身兼舞者、表演者及編舞。憑藉她細膩的舞蹈語言、獨特的空間/舞台觸覺及出色的肢體控制,創造出獨樹一幟的表現與風格,成為丹麥最受推崇的編舞家之一。
2008 年,姬特開始組織每兩年一次的「Mellemrum 環境劇場藝術節」。其作品《Stigma》獲頒丹麥藝術基金獎, 2003 年,作品 《The Mirror》獲頒丹麥最高榮譽的「雷姆特獎」(Danish Reumert Award)之「最佳舞蹈製作」,分別於2008及2009年獲頒發最突出作品導演奬以及 Ole Haslund Honour Award;2013年其作品 (DRAFT or drive) 於塞爾維亞「INFANT 藝術節」獲「最佳創意奬」;2015年以其最新作品《Post No Bills》,再度獲頒授「雷姆特獎」項之「年度舞蹈家大奬」。
Kitt Johnson, a dancer, performer and choreographer is also the artistic director of the company X-act. Through her wide-ranging work with the language of choreography, a unique sense of space and her sublime body control, she has created a personal expressive style. In her performances she creates intense and surprising tableaux, which investigate the deepest layers of human nature. This has placed her as one of the most respected Danish choreographers. Both in Denmark and internationally there is great interest for her distinctive artistic universe.
In 2008 Kitt Johnson initiated, curated and organized the biannual festival ‘Mellemrum’, and in 2009 she was the organizer of the international anatomical festival ‘PanCreas’ in Copenhagen. In 1999, Kitt Johnson received the Danish Arts Foundation’s award for STIMGA; in 2003 she won the most prestigious Danish award The Reumert for Best Dance Production with THE MIRROR. She was awarded the Danish Stage Directors Award of Honour in 2008, received the Haslund Award of Honour in 2009, and the award for most innovative work for DRIFT or drive at the INFANT Festival in Serbia in 2013. In 2015, Kitt Johnson receives The Reumert Award for the second time in the category DANCER OF THE YEAR for her performance in the new solo POST NO BILLS.
More about Kitt Johnson:
http://www.kittjohnson.dk/english/kitt-johnson
OFF the streets, into the MEADOWS
意念及演出:姬特.約翰遜
聲音導航:姬特.約翰遜(英語),郭瑞萍(廣東話)
Concept and perform: Kitt Johnson
Vocal Interpretation: Kitt Johnson (English), Candy Kuok (Cantonese)
(英中意譯)
“記憶並不是用來探究過去的工具,而是演釋過去的劇場
它是過往經歴的媒介,正如地面,其下埋葬了已死去的風景。”
﹣華特 . 班雅明 (德國哲學家)
“Memory is not an instrument for exploring the past but its theatre.
It is the medium of past experiences, as the ground is the medium in which dead landscapes lie interred”. - Walter Benjamin
姬特.約翰遜(Kitt Johnson)
X 行動舞團(X-Act)藝術總監,身兼舞者、表演者及編舞。憑藉她細膩的舞蹈語言、獨特的空間/舞台觸覺及出色的肢體控制,創造出獨樹一幟的表現與風格,成為丹麥最受推崇的編舞家之一。
2008 年,姬特開始組織每兩年一次的「Mellemrum 環境劇場藝術節」。其作品《Stigma》獲頒丹麥藝術基金獎, 2003 年,作品 《The Mirror》獲頒丹麥最高榮譽的「雷姆特獎」(Danish Reumert Award)之「最佳舞蹈製作」,分別於2008及2009年獲頒發最突出作品導演奬以及 Ole Haslund Honour Award;2013年其作品 (DRAFT or drive) 於塞爾維亞「INFANT 藝術節」獲「最佳創意奬」;2015年以其最新作品《Post No Bills》,再度獲頒授「雷姆特獎」項之「年度舞蹈家大奬」。
Kitt Johnson, a dancer, performer and choreographer is also the artistic director of the company X-act. Through her wide-ranging work with the language of choreography, a unique sense of space and her sublime body control, she has created a personal expressive style. In her performances she creates intense and surprising tableaux, which investigate the deepest layers of human nature. This has placed her as one of the most respected Danish choreographers. Both in Denmark and internationally there is great interest for her distinctive artistic universe.
In 2008 Kitt Johnson initiated, curated and organized the biannual festival ‘Mellemrum’, and in 2009 she was the organizer of the international anatomical festival ‘PanCreas’ in Copenhagen. In 1999, Kitt Johnson received the Danish Arts Foundation’s award for STIMGA; in 2003 she won the most prestigious Danish award The Reumert for Best Dance Production with THE MIRROR. She was awarded the Danish Stage Directors Award of Honour in 2008, received the Haslund Award of Honour in 2009, and the award for most innovative work for DRIFT or drive at the INFANT Festival in Serbia in 2013. In 2015, Kitt Johnson receives The Reumert Award for the second time in the category DANCER OF THE YEAR for her performance in the new solo POST NO BILLS.
More about Kitt Johnson:
http://www.kittjohnson.dk/english/kitt-johnson
介
Boundary
創作及演出:莫倩婷
Concept and performance: Jenny Mok
在這一邊的人,有他必需走的方向;
對望的另一邊,亦有固定的反方向。
站在著位置,你看到的都必然是相撞相交的線條。
嗅著同一道海水的氣息的人分別在岸的兩邊。
人們在躊躇著如何越過四線行車線, 而螻蟻從來悠然過渡,從沒把時間記掛在心上。
There is a direction for people on this side of the road;
and an opposite one for those on the other side.
Water draws a clear boundary for people with two different identities. While people are still wondering how to cross the four-line traffic, insects cross anyway, never taking time and space into their concern.
莫倩婷
石頭公社主席、導演、演員。
畢業於比利時布魯塞爾International School of Theatre LASSAASD。2007年畢業於澳門大學英語一般課程。17歲開始接觸表演藝術工作,並成為其熱心活躍的一份子。對跨文化創作尤感興趣,曾經與多個本地及外地戲劇團體合作。亦曾多次赴外演出,包括香港、北京、南京、台灣、泰國、法國、英國、葡國、愛爾蘭、巴西等。其中2014年憑導演作品《The Mute Quire》於愛爾蘭戈威爾藝穗節獲「最佳國際演出大獎」。
Current president of Comuna de Pedra, Jenny primarily works as a theatre director and performer. She graduated from École International de Theatre LASSAAD (Belgium) and University of Macau. Jenny’s work is usually multi-disciplinary and she is particularly interested in crossed-cultural collaborative projects. She has directed over 15 performing art pieces varied from physical and dance theatre, dramas, musicals, children theatre, to experimental black box theatre. She has performed and presented her work in festivals and theatres in Hong Kong, Beijing, Nanjing, Taiwan, Thailand, Belgium, France, Ireland, Brazil, etc. The Mute Quire, directed by her, was awarded The Best International Performance in Galway Fringe Festival 2014.
Boundary
創作及演出:莫倩婷
Concept and performance: Jenny Mok
在這一邊的人,有他必需走的方向;
對望的另一邊,亦有固定的反方向。
站在著位置,你看到的都必然是相撞相交的線條。
嗅著同一道海水的氣息的人分別在岸的兩邊。
人們在躊躇著如何越過四線行車線, 而螻蟻從來悠然過渡,從沒把時間記掛在心上。
There is a direction for people on this side of the road;
and an opposite one for those on the other side.
Water draws a clear boundary for people with two different identities. While people are still wondering how to cross the four-line traffic, insects cross anyway, never taking time and space into their concern.
莫倩婷
石頭公社主席、導演、演員。
畢業於比利時布魯塞爾International School of Theatre LASSAASD。2007年畢業於澳門大學英語一般課程。17歲開始接觸表演藝術工作,並成為其熱心活躍的一份子。對跨文化創作尤感興趣,曾經與多個本地及外地戲劇團體合作。亦曾多次赴外演出,包括香港、北京、南京、台灣、泰國、法國、英國、葡國、愛爾蘭、巴西等。其中2014年憑導演作品《The Mute Quire》於愛爾蘭戈威爾藝穗節獲「最佳國際演出大獎」。
Current president of Comuna de Pedra, Jenny primarily works as a theatre director and performer. She graduated from École International de Theatre LASSAAD (Belgium) and University of Macau. Jenny’s work is usually multi-disciplinary and she is particularly interested in crossed-cultural collaborative projects. She has directed over 15 performing art pieces varied from physical and dance theatre, dramas, musicals, children theatre, to experimental black box theatre. She has performed and presented her work in festivals and theatres in Hong Kong, Beijing, Nanjing, Taiwan, Thailand, Belgium, France, Ireland, Brazil, etc. The Mute Quire, directed by her, was awarded The Best International Performance in Galway Fringe Festival 2014.
如果在祐漢街.一個累人
If in Iao Hon Street, an Exhausted Woman
創作及演出:林嘉碧
Concept and performance: Lam Ka Pik
累人從大街走進秘密的通道。就像一座移動的雕塑,觀察、觸摸、感受。想知道路過的人對她的反應及想法,簡單的跟她握手。
An exhausted woman walks from the street into the passages. Like a moving sculpture, observing, touching, feeling, wondering how people react and what they think about her when passing by, asking for a handshake.
音樂 | Music:The Other Side of Hope , Chris Williams
林嘉碧
現為劇場自由身演藝及設計工作者。2012年於英國Wimbledon College of Art 修讀劇場舞台設計-碩士。2011年於英國Royal Welsh College of Music And Drama修讀劇場設計基礎文憑課程 。2004年畢業於澳門理工學院綜合設計(立體及空間)學士學位。
演出及服裝設計:《女僕》、《凝視朦朧的孤寂》、 戶外演出有 OFF|Site 在場《白日夢遊記》 及《如果在聖庇道街.一個累人》等。佈景及服裝設計:第18屆首爾藝穗節《 電梯的鑰匙》、 《金龍2.0》、《完蛋的BUG》、《哥本哈根》、《雲端》、《戲》、《小城流動戲劇站》、英國 《PRIVATEEYE DETECTIVE》等。 佈景設計:《記憶藍圖II》、《物理學家》、《枕頭人》、《俾咩俾!唔叉俾!》、《青春禁忌遊戲》、《滅諦》、英國《72A》等。
HONG
創作及演出:張楚誠
Concept and performance: Oscar Cheong
也許只求安穩無憂地過活。我們生活於此,幾經前者辛勞轉換,總算安穩下來,但是否已無憂無求?
Maybe we are just looking for a stable life without worries. We live here. And life here has for sure improved, thanks to the hard working past generations - a transformation for the better - but is it without worries?
張楚誠
澳門石頭公社成員。近年以演員、舞者、統籌、策劃等身份積極參與劇場藝術活動。 2012年,獲澳門文化中心邀請參與丹麥環境劇場交流計劃。於2013起,協助統籌及策劃《OFF | SITE•在場site-specific performance 環境創作及演出計劃》。2014年,與香港舞蹈工作者吳詩韻合作策劃──香港及澳門舞蹈研究計劃及演出《連線 實驗》。
創作及演出:張楚誠
Concept and performance: Oscar Cheong
也許只求安穩無憂地過活。我們生活於此,幾經前者辛勞轉換,總算安穩下來,但是否已無憂無求?
Maybe we are just looking for a stable life without worries. We live here. And life here has for sure improved, thanks to the hard working past generations - a transformation for the better - but is it without worries?
張楚誠
澳門石頭公社成員。近年以演員、舞者、統籌、策劃等身份積極參與劇場藝術活動。 2012年,獲澳門文化中心邀請參與丹麥環境劇場交流計劃。於2013起,協助統籌及策劃《OFF | SITE•在場site-specific performance 環境創作及演出計劃》。2014年,與香港舞蹈工作者吳詩韻合作策劃──香港及澳門舞蹈研究計劃及演出《連線 實驗》。
尋光
Seeking light
創作及演出:張娜燕
Concept and performance: Anna Cheong
黑沙環區曾發生過肢解、燒炭、墜樓和自縊等一些我們難以相信的自殺、他殺或意外,生命在這裡如同『地低泥』,不獲尊重和接受,誰人經過都可任意踐踏,然而生命是多麼的寶貴,在生命的旅途上,有些人選擇停下來,有些人選擇繼續走下去,而有些人像這女子一樣在選擇的路上是“沒有選擇”……
In the northern district, there has been dismemberings, charcoal-burnings, falls, hangings, suicides, killings and accidents taking place, more than we can imagine. Life here seems not eligible for respect and acceptance, everyone could be trampled upon. However, life is precious. Along the path, some people choose to stop, some choose to move on, and some like this lady, has no option on her way……
音樂|Music:如水, 林二汶 | Eman Lam
張娜燕
出生於澳門,在澳門接受教育,從小熱愛跳舞和花式滑冰,曾代表澳門出外參加花式滑冰比賽。在大學時期,對人體技能甚為興趣,所以收讀『體操專選』,取得『體育及運動學士學位』。畢業後轉而收讀『小學教育師範』,在學校裡教授小朋友體操及跳舞。雖然曾是一名滑冰運動員,但對舞蹈仍然存有一份執迷,及後不斷收讀一些課程如:舞蹈治療、兒童舞蹈、中國舞和現代舞等來滿足自己對舞蹈藝術的追求。
Seeking light
創作及演出:張娜燕
Concept and performance: Anna Cheong
黑沙環區曾發生過肢解、燒炭、墜樓和自縊等一些我們難以相信的自殺、他殺或意外,生命在這裡如同『地低泥』,不獲尊重和接受,誰人經過都可任意踐踏,然而生命是多麼的寶貴,在生命的旅途上,有些人選擇停下來,有些人選擇繼續走下去,而有些人像這女子一樣在選擇的路上是“沒有選擇”……
In the northern district, there has been dismemberings, charcoal-burnings, falls, hangings, suicides, killings and accidents taking place, more than we can imagine. Life here seems not eligible for respect and acceptance, everyone could be trampled upon. However, life is precious. Along the path, some people choose to stop, some choose to move on, and some like this lady, has no option on her way……
音樂|Music:如水, 林二汶 | Eman Lam
張娜燕
出生於澳門,在澳門接受教育,從小熱愛跳舞和花式滑冰,曾代表澳門出外參加花式滑冰比賽。在大學時期,對人體技能甚為興趣,所以收讀『體操專選』,取得『體育及運動學士學位』。畢業後轉而收讀『小學教育師範』,在學校裡教授小朋友體操及跳舞。雖然曾是一名滑冰運動員,但對舞蹈仍然存有一份執迷,及後不斷收讀一些課程如:舞蹈治療、兒童舞蹈、中國舞和現代舞等來滿足自己對舞蹈藝術的追求。
萬壽樓 334室
Edificio Man Sau , no. 334
演出:鄺天樂
Performer: Cita Kuong
七十年代,祐漢。
貧窮占領了它,原居民、偷渡客、新移民、外地勞工,情願與不情願,都在這裏。對於他們來說,這裡只是一塊踏腳石,他們不想屬於這裏,他們渴望繼續前進,並期待著離開這裏的那一天。
In the 70s, Iao Han.
Poverty has occupied it. Original inhabitants, legal and illegal immigrants, new comers, overseas workers, they were all here, voluntarily or involuntarily.
Many of them only consider Iao Hon as a stepping-stone to a better life. They don’t want to belong here, they want to move on and they only think of the day of their departure.
音樂 | Music:
其實你不懂我的心 (作曲:童安格,大提琴演奏:秦立巍)
You really don't know my heart (Composer: Angus Tung ; Cellist: Liwei Qin)
鄺天樂
曾為企業培訓師,現時為自由職業者。喜愛戲劇表演、當代舞蹈及電影。終身志願是以演員及舞者的角度,去了解自己的身體,透過表演藝術與他者溝通,一直堅持「以生命影響生命」。近年參與演出包括:《詠舞南音》(環境舞蹈劇場)、《福隆計劃 – Dilemma》 (環境舞蹈)、《詠舞南音》 (重演) (環境舞蹈劇場)、《永 》(葡萄牙交流演出)、《Reflections》(葡萄牙交流演出)、 《城市裡的身體漫遊》 (行動藝術)等。
Edificio Man Sau , no. 334
演出:鄺天樂
Performer: Cita Kuong
七十年代,祐漢。
貧窮占領了它,原居民、偷渡客、新移民、外地勞工,情願與不情願,都在這裏。對於他們來說,這裡只是一塊踏腳石,他們不想屬於這裏,他們渴望繼續前進,並期待著離開這裏的那一天。
In the 70s, Iao Han.
Poverty has occupied it. Original inhabitants, legal and illegal immigrants, new comers, overseas workers, they were all here, voluntarily or involuntarily.
Many of them only consider Iao Hon as a stepping-stone to a better life. They don’t want to belong here, they want to move on and they only think of the day of their departure.
音樂 | Music:
其實你不懂我的心 (作曲:童安格,大提琴演奏:秦立巍)
You really don't know my heart (Composer: Angus Tung ; Cellist: Liwei Qin)
鄺天樂
曾為企業培訓師,現時為自由職業者。喜愛戲劇表演、當代舞蹈及電影。終身志願是以演員及舞者的角度,去了解自己的身體,透過表演藝術與他者溝通,一直堅持「以生命影響生命」。近年參與演出包括:《詠舞南音》(環境舞蹈劇場)、《福隆計劃 – Dilemma》 (環境舞蹈)、《詠舞南音》 (重演) (環境舞蹈劇場)、《永 》(葡萄牙交流演出)、《Reflections》(葡萄牙交流演出)、 《城市裡的身體漫遊》 (行動藝術)等。